Lykantrop - 04.06.2022 v 12:37:59 -
new
:D
Francouzská vláda vyrazila do boje s hráčskými anglicismy, které se uchytily ve francouzském jazyce. Vysloveně zakázala používání slov „streamer“, „pro-gamer“ nebo „cloud gaming“, protože podle tamního ministerstva kultury ničí čistotu jazyka. Že francouzština nemá ve většině případů vhodné ekvivalenty? Nevadí, ministerstvo si je vymyslelo.
Místo „pro-gamer“ by se nově mělo používat „joueur professionnel“, což doslovně přeloženo znamená profesionální hráč. Ano, v jádru to sedí, jenže vypadává z toho konotace, že jde o hráče videoher.
Ještě podivnější je náhrada za výraz „streamer“, Francouzi by měli začít používat „joueur-animateur en direct“, v češtině cosi jako živý hostitel her.
Z „eSportu“ se stala „jeu vidéo de compétition“ (soutěžní videohry).
Z „cloud gamingu“ je „jeu vidéo en nuage“ (cloudové videohry).